1
Aflați consoane și vocale pentru a ghida pronunțarea cuvintelor. Amintiți-vă că limba română este o limbă fonetică. Poate fi ușor de învățat dacă știți alte limbi de rădăcini latine (cum ar fi portugheză, spaniolă, italiană sau franceză).
- consoane
- b (be) cum ar fi "b" în "banană"
- c (ce) cum ar fi "tch" în "pa"
- d (de) ca "d" în "dat"
- f (comision / ef) ca "f" în "fiu"
- g (ge / gue) ca "j" în "blugi", urmată de "e" sau "i" - altfel, ca "g"
- h (ha / ha) ca "r" în "îmbrăcăminte" (această scrisoare nu este niciodată schimbată în limba română)
- j (je) cum ar fi "j" în blugi sau "j" în instanță. Pentru vorbitorii francezi, suna ca "je".
- k (ka) cum ar fi "c" în "mașină"
- l / el ca "l" în "mănușă"
- m (me / em) cum ar fi "m" în "moto"
- n (n / a) ca "n" în "noapte"
- p (pe) ca "p" în "rață"
- q (ku) cu "c" în "casă" (rar folosit în limba română)
- r (re / er) ca "r" în "fel de mâncare" (similar cu R italiană)
- s (dacă / s) cum ar fi "s" în "broască"
- Ș cum ar fi "x" în "lux"
- þ similar cu "tz" în "blitz"
- T (te) ca "t" în "armadillo"
- v (u) cum ar fi "v" în "lumânare"
- w (dublu ve) cum ar fi "v" în "lumânare" sau "w" în cuvinte împrumutate alte limbi.
- x (ix) ca "x" în "oxigen". Folosit în principal în cuvinte împrumutate din alte limbi.
- și (i grec) cum ar fi "i" în "iaht". Folosit numai în cuvinte împrumutate din alte limbi.
- z (zet) cu "z" în "făcut"
- vocalele
- la (a) ca "a" în "tată"
- și (e) cum ar fi "și" în "edita"
- i (i) precum "i" în "a mea", când se află în mijlocul unui cuvânt. Când este folosit la sfârșitul unui cuvânt, este puțin pronunțat. De exemplu: Cuvântul "Bucuresti" [1] este pronunțată ca boo-koo-resht, cu un "i" foarte scurt.
- (A) cum ar fi "în" ascultarea "
- u (u) ca "u" în "struguri"
- Ă (uh) ca "ã" în "pitic"
- â, î (nu au echivalent portughez). Ambele fac același sunet în limba română. î este folosit la începutul și la sfârșitul cuvintelor. Â este utilizat în toate celelalte cazuri. Cel mai apropiat sunet în portugheză este "ui" în "muito", este ca un "u" înclinat la sunetul "i". Similar cu franceza "u" în cuvântul "rue".
2
Consultați un dicționar româno-portughez pentru a obține o idee despre limbă. În funcție de experiența dvs. în învățarea limbilor străine, poate fi ușor sau dificil să vorbiți limba română.
- Aflați un număr fixat de cuvinte pe săptămână.
- Utilizați dicționarul portughez-română pentru a adnota cuvintele și pronunțiile lor într-un notebook.
- Păstrați notebook-ul într-un loc accesibil și exersați limba ori de câte ori puteți.
- Înregistrați-vă prin a spune cuvinte sau expresii importante pe iPod și ascultați atunci când vă relaxați.
3
Utilizați etichete autoadezive pentru a eticheta obiectele din casa dvs. cu traducerea în limba română. Interacțiunea cu aceste obiecte vă va familiariza cu cuvintele și semnificațiile lor.
4
Găsiți pe cineva care vorbește sau învață limba română în localitatea dvs. Vorbind într-o limbă este cel mai bun mod de a-l practica. Acest lucru vă va permite să căutați noi forme de învățare și, de asemenea, gesturi utilizate în mod obișnuit în timp ce vorbiți în limba română.
- Faceți cunoștință cu această persoană într-un loc sigur și public.
- Schimbați sfaturile și discutați despre progresele și experiențele dvs. de învățare de zi cu zi.
- Rezistați tentației de a vorbi în portugheză pentru o anumită perioadă de timp.
- Împărtășiți-vă metodele de învățare prietenului dvs. Acest lucru vă va ajuta să evidențiați punctele forte și punctele slabe.