1
Utilizați mai puțin din formele desu sau masu decât dacă tocmai v-ați întâlnit pe cineva sau ați vorbit cu cineva mai în vârstă.
2
Eliminați particulele. De exemplu: "Sushi, taberu?" în loc de "sushi de tabemasho ka?" Din nou, cu excepția cazului în care persoana este o persoană pe care tocmai ați cunoscut-o sau o respectați foarte mult.
3
Utilizați prea multe particule finale de frază. Cu cât e mai bine! Uneori. Nimeni nu vrea să audă un "drept"? sau "huh?" la sfârșitul fiecărei propoziții. Utilizați-le cu meticulozitate. De exemplu, dacă le folosiți într-o propoziție, nu le reutilizați în următoarele două propoziții.
4
Vă prezentați pe telefon cu "Watashi desu kedo" sau "moshi moshi".
5
Nu folosiți niciodată Watashi wa, Kore wa, etc., dacă nu este clar despre cine vorbești. În loc de Corea wa, folosiți numele propriu - este mai politicos și mai natural. Cu prietenii, puteți face referire la alții ca koitsu sau Aitsu, dar rețineți că aceste cuvinte sunt la fel ca și informale să fie nepoliticos în unele situații.
6
Doar spune-mi dacă puneți o întrebare unui străin. De obicei, oamenii se referă la prietenii lor ca omae sau kimi. Doar dacă o să fiți prieteni buni.
7
Aflați slangul local. Veți găsi că vă spuneți "Taberaru ma!" în loc de "Tabenasai". Oamenii se vor simți mai aproape de tine.
8
Puneți un sunet ușor în fața unui sunet "g". Atenție: acest lucru este suficient Inakamono, dar pentru oamenii din domeniu, este, de asemenea, foarte natsukashii.
9
Pronunță words as they should be! Pronunță lungul "oo" sau chisai tsu. Spune-i pe Toukyo, spun japonezii. Acest lucru este un pic avansat, dar aflați despre vocale surd și pronunțați cuvintele corect. De exemplu: "kishi" (coasta) este pronunțată "kshi" - ați observat asta? Și "suki" (ca) este pronunțat "schi". Cele mai multe dintre sunetele U sunt greu pronunțate sau sunt silențioase.
10
Spuneți "anou", "etou" sau "ja" când aveți nevoie de ceva timp să vă gândiți la un răspuns. Aceste cuvinte sunt traduse în echivalentul "unu", "uh" și "bine". Utilizați "nanka" ori de câte ori doriți, dar știți că multe nankas sună "tipul ... tip ... în portugheză".